Швейцария с Ириной Плыткевич: все, что вы хотели знать о моем переезде.

 

И.П. Друзья, привет! Меня зовут Ирина Плыткевич, и вы слушаете меня и мой подкаст Открываем мир. И сегодня фраза «вы слушаете меня» как никогда актуальна, потому что у нас  50й, юбилейный выпуск подкаста. Честно говоря, мы долго не знали, как этот юбилей отметить, кого пригласить на этот подкаст, даже была идея этот номер пропустить, чтобы за 49м выпуском шел сразу 51й, но потом мы решились на невероятное. Не мы решились, а моя команда решилась, применила разные ухищрения, притупило мое внимание, и бац!

Гостем сегодняшнего юбилейного выпуска выступаю я сама, Ирина Плыткевич, юрист и автор проекта по релокации Open World, два года назад переехавшая с семьей в итальянскую часть Швейцарии, в город Лугано. Узнаем, как я до сих пор не сошла с ума в этой скучной Швейцарии от собственной скуки. А вопросы мне задает моя боевая подруга, коллега и зачинщик всего этого разнообразия, Анна Варфоломеева.

А.В. Ирина, добрый день!

И.П. Аня, добрый день!

А.В. Вот только я хотела жаловаться на погоду и спрашивать, какая там температура у вас сейчас в Швейцарии, как у нас тут же выглянуло солнце. Но тем не менее вопрос остается: какая у вас погода, и что вы видите за окном?

И.П. Отличный вопрос на самом деле. Сначала я хотела сказать, спасибо, что пригласили, потом подумала, что я сама себя пригласила, пользуясь служебным положением, так что как-то странно благодарить за это. Что касается погоды, то уж на что совершенно точно нельзя жаловаться в итальянской части Швейцарии, так это на погоду – погода всегда превосходная. И то, что они называют дождиком или ураганом, это ни разу не эти слова, уж поверьте. Сейчас у нас уже около 26 градусов, тепло, дети гуляют в шортах и футболках. За окном я вижу озеро, к красоте которого не могу привыкнуть все эти два года, вижу горы, еще вижу пальмы, потому что это итальянская часть, так что у нас вдобавок тут еще и пальмы. Вот такой пейзаж.

А.В. Сейчас я продолжаю собирать слезки в коробочку… Давайте начнем с вопроса, как и когда вам пришла мысль переехать, и что послужило поводом для этого?

И.П. Я думаю, что всегда к переезду, к такому шагу серьезному, есть повод. Несмотря на то, что в наших подкастах мы часто говорим о том, что сейчас прекрасное время, открыты дороги, вы можете переехать в другую страну просто потому, что есть такая возможность, на самом деле я ни разу еще не слышала истории, у которой не было бы события или душевного случая, которое не послужило бы поводом для переезда. Про итальянскую часть Швейцарии я знаю давно, впервые я побывала в Лугано лет 12 назад и влюбилась в него, как и все, кто сюда приезжает. Но у меня было все в порядке с работой, плюс-минус меня устраивала экономическая ситуация, не так раздражала политическая, так что в целом все было очень комфортно.

Мне даже 7 лет назад предложили здесь позицию в государственной компании, которая открывала филиал, и я уже тогда могла переехать, получить рабочую визу. Но я 7 лет назад отказалась, потому что не была готова к переезду, чувствовала себя довольно комфортно, волновалась, что буду чувствовать себя иначе после переезда. Дальше добавились другие причины, о которых все знают, не вижу смысла о них говорить. Потом у нас была история, связанная со здоровьем, когда наша старшая дочь буквально за одну ночь стала терять волосы, это было быстро, неожиданно, мы не понимали, что происходит, побежали по врачам.

И в течение 3 недель интенсивного сбора данных, анализов нам не смогли поставить диагноз, все это время волосы просто сыпались, мы все были испуганы, включая дочь, и мы уехали в Цюрих на однодневное обследование, где в конце дня мы уже получили диагноз, а на следующий день лекарство. Ничего серьезного тогда не было, процесс пошел в обратную сторону, сейчас все хорошо, но мы так сильно тогда испугались и до сих пор переживаем, что мы не смогли найти решение, как оказалось, такому простому вопросу, и подумали, что если бы ситуация была более критичная, то ее завершение могло быть не таким хорошим. Мы поняли, что пора, и стали искать пути-возможности-место для переезда. И это уже следующий этап истории.

А.В. Хорошо. Влюбились вы в Лугано – это была любовь с первого взгляда, вы не рассматривали другие страны или континенты. Если смотреть на ваш переезд со спутника, то у меня возникает три вопроса: почему это Европа, почему это Швейцария, а не лидер переездов – Австрия, почему это итальянская часть Швейцарии,  а не тот же Цюрих, например?

И.П. Да, я вот тоже сейчас задумалась, почему не Цюрих… На самом деле к вопросу переезда я подошла серьезно, пыталась сделать сравнительный анализ, найти информацию, подойти очень индивидуально к нашему запросу – что нас интересует, какая у нас стратегия, финансовая позиция, наши компетенции. Но тогда, 3-4 года назад, когда мы начали решать этот вопрос, юридические компании-консультанты специализировались на одной-максимум двух странах, и это полезно, потому что они знают все особенности в документах, но сравнительный анализ для конкретной семьи можно было получить только в дорогих family-офисах или отделениях privetbanking для людей, обладающими другими финансовыми возможностями.

Средний класс получить информацию мог только в интернете, в котором информации много, но в ее актуальности непросто разобраться. Поэтому много времени у меня это уже заняло, и я решила, что Лугано – отличное место, поедем туда. К тому же я думала, что смогу еще предложение по работе получить, раз уже был такой опыт. И я уже знала, в конце концов, где  в Лугано магазин, детская школа, как в том анекдоте про Санта-Барбару: поеду туда, я там всех знаю. Поэтому я не могу сказать, что я подошла осознанно к выбору, точнее я пыталась, но у меня не получилось. Сейчас, когда я знаю, что наш мозг всегда помогает нам делать аналитику, объяснять то или иное решение, то могу ответить на ваши вопросы задним умом.

Да, Европа, потому что она для меня – это микс традиций и инноваций, микс порядка и внезапности – европейцы не закостенелые и готовы на все, это похожие друг на друга страны и в то же время крайне разные. И конечно, открытые границы внутри самой Европы – это очень приятно. Швейцария – это срана, которая у меня ассоциируется с самым лучшим. А итальянская часть Швейцарии выиграла исключительно погодой. Визуально мне, наверное, больше нравится немецкая часть – Цюрих потрясающе красивый. Но я выбрала погоду и до сих пор ни сколько не пожалела, каким бы странным ни казался критерий погоды, но мы всегда жили в такой нестабильной погоде, что 300 солнечных дней в году дают энергии во много раз больше, чем просто в 300 раз.

А.В. Конечно, сложно спорить с солнцем. Хоть Лугано у нас и выиграл, но вы же родились в Москве, то есть вы росли, взрослели, учились, работали в огромном городе – в связи с этим у меня вопрос: какие преимущества вы видите в жизни в мегаполисе и в таком маленьком городке, как Лугано?

И.П. Что и говорить, я вижу преимущества жизни в мегаполисе. Помню, когда мы смотрели здесь апартаменты, то одним из первых мест нам показали место далеко в горах: в Лугано есть первая линия, возле озера, и потом выше поднимается город, который туристы не видят, потому что только набережная перед глазами. В той квартире было невероятно красиво, но я просто представила, как после Москвы я буду сидеть на вершине этой горы и выть… Конечно, у мегаполиса есть преимущества, в первую очередь это возможность в любое время дня и ночи найти все, что душе угодно, даже жареную змею в три часа ночи. Говорить о подобном в Лугано просто невозможно.

Доступность развлечений, культурных и бескультурных, в мегаполисе тоже потрясающая, если тебе в любой момент захотелось в кино, ты можешь выбрать 150 фильмов, или театров, пойти в музей или на развивающие мероприятия, оффлайн-встречи, культурные или связанные с бизнесом – этого крайне мне не хватает. Я бы сказала, что все эти возможности хороши для внезапных людей, которые вдруг вечером понимают, что хотят в кино. Я обожаю планирование и лучше для кино запланирую себе четверг на этой неделе и заранее пойму, куда я поеду – Лугано, Милан, Комо или что-то еще. То есть я знаю, как здесь решить плюсы мегаполиса. И если я через месяц запланирую поездку в другую страну или город на какое-то культурное событие, мне этого будет достаточно, а вот жареную змею я скорее всего никогда не захочу.

А если говорить о преимуществах маленького города, то  в первую очередь это доступность логистическая, до всего рукой подать, 7 минут. Меня местные упрекают, что я вожу ребенка на коньки в город – это же двадцать минут на машине ехать! Второе преимущество – это доступность персональная: любого  чиновника, бизнесмена можно достать очень быстро через социальные сети, связи, потому что все всех знают, город маленький. Наверное, и в Москве это сделать можно, но больше шагов понадобится. И если вы человек, думающий масштабно, то в маленьком городе есть возможности для масштабирования: сделать проект больше, масштабнее, развести его на разные страны.

А.В. Здорово! Давайте сравним ваш обычный день в Москве 5 лет назад и ваш обычный день сейчас: как он строится, во сколько вы встаете, изменился ли режим дня, что поменялось, если оно поменялось.

И.П. Давайте сравним, потому что когда я думала над этим вопросом, мне казалось, что многое поменялось, и вроде не многое, потому все внутри нас. Когда я только приехала, мне казалось, я никогда не устану просто вставать и гулять вдоль озера целыми днями, и ничего мне больше не надо. Но я устала за неделю.

Если говорить о моем дне 5 лет назад, то он был очень простой, потому что я вставала не слишком рано, (рано в Москве вставать я не могла), мои утренние дела были связаны с детьми, я их кормила, провожала в школу, сама собиралась, сонная в темноте, и ехала до офиса минимум 2 часа, мы жили за городом. Сейчас я не могу представить, как это делала, и просто восхищаюсь теми людьми, кто делает так сейчас. В дороге я окончательно просыпалась и приезжала в офис. Работа была интересная, я благодарна работодателям за более-менее гибкий график, я умудрялась добавлять в свой день не только рабочие дела и встречи, но и спорт.

С одной стороны, день был занят работой, были встречи, но была и возможность выпить кофе, пообедать, пообщаться и куда-то вечером сходить. И потом я ехала снова 2 часа домой и, к сожалению, детям уделяла времени уже очень мало. В Лугано встаю я очень рано, в 5.30 каждый день, это мое самое большое и радостное изменение в связи с переездом. У меня утренний спорт, в Лугано просто невозможно не заниматься спортом, потому что все им занимаются, особенно меня раздражают бабушки-дедушки на велосипедах или в позе собаки мордой вниз возле озера, они меня бесят, так что мне приходится что-то делать.

Потом я еду в город в офис, где у меня плюс-минус такая же жизнь, как и в Москве, я бы сказала, что различий нет. Единственное отличие, что в 4 часа я возвращаюсь домой, как и все швейцарцы, я забираю детей из школы и, скажем так, работаю мамой, развожу их по спортивным секциям и другим курсам. Теперь с детьми я провожу в 6 раз больше времени, чем в Москве, и более качественно это делаю – это второе очень важное мое отличие от московской жизни. А в целом мой день заполнен, у меня нет времени, я не успеваю, опаздываю, не доделываю дела – все осталось примерно так же, мне кажется, это зависит не от места, а от человека.

А.В. Раз уж мы затронули детей, давайте поговорим об адаптации. Прежде всего вашей и ваших девчонок. Скажите, прошла ли она у вас, и если нет, то на каком этапе вы сейчас находитесь.

И.П. Честно говоря, я не знаю, что на этот вопрос ответить, я не очень понимаю, что такое «адаптация» в нынешней эмиграции, мне кажется, все совсем не так, как мы привыкли раньше. По крайней мере у меня я не заметила никаких стадий адаптации, о которых говорят психологи. Да, у меня были трудности в первое время, в первую очередь связанные с новым для меня языком, было много трудностей, было много смешного. Например, в Лугано есть разные районы с одинаковыми улицами и домами, и крайне важно упоминать индекс, когда вы оставляете свой адрес, иначе корреспонденция придет в центральный район.

Я в первое время часто посещала гинеколога, и все мои счета пришли… мужчине, который жил на «моей» улице, просто я не указала индекс. Швейцарцы очень терпеливые, только на 6ой раз мужчина позвонил и сказал, что счета приходят ошибочно. Был неприятный момент, когда в больнице думали, что я сознательно даю неверный адрес, а я просто не понимала нюансы. Были еще трудности, когда мне нужно было позвонить, договориться о встрече, я писала речь, морально готовилась, но в целом мне так зашло это места, страна, что я не помню никаких периодов адаптации, поэтому не могу сказать, прошла она у меня или нет.

Когда я еще была в Москве, мне хотелось максимально быстро стать швейцаркой, но это желание улетучилось за первые месяцы, потому что я поняла, что  у меня тоже есть преимущества перед швейцарцами, я поняла, что эти преимущества нельзя прятать, и сейчас я с удовольствием слышу, как на встрече меня представляют русской. И все так уважительно кивают. В первые месяцы я бы засмущалась от такого представления, сейчас я горжусь этим, понимая, что они имеют в виду мои положительные качества: мою сноровку, мое упорство, несгибаемость и все то, что мы знаем про русских.

Что касается детей, я бы тоже сказала, что основные трудности были связаны, наверное, с языком. Детям было, конечно, сложнее, чем мне, потому что я не должна была ходить в школу с 8 утра и до 4 часов дня, пытаясь понять, что там происходит, вдобавок пытаться разговаривать, а не только понимать. Я очень горжусь своими детьми, которые достаточно быстро научились всему, но здесь надо обязательно отметить позицию швейцарских школ и детских садов, которые очень помогают детям с адаптацией: они дают тьютора, отдельно дают учителя по итальянскому языку, очень внимательно смотрят, чтобы никто не плакал. Сейчас это уже совсем другая жизнь, новые друзья, новые знакомые и занятия по душе.

А.В. А кстати вы с детьми разговариваете на русском дома? Или в первое время практиковали итальянский?

И.П. Да, я пыталась и даже сейчас пытаюсь практиковать итальянский, исключительно для себя, чтобы заговорить. Но надо сказать, они надо мной смеются, когда я что-то говорю. Я стараюсь писать смс на итальянском, и моя средняя дочь Алена говорит, что это самое смешное, что она когда-либо читала. Поэтому я стесняюсь говорить по-итальянски, стираю смс, чтобы никто не видел.

А.В. Есть ли у вас лайфхак, как объяснить парикмахеру, что тебе нужно подстричь всего лишь кончики, а не брить тебя наголо?

И.П. Кстати лайфхак мне подсказал парикмахер, когда  я  долго пыталась ему на пальцах объяснить свое окрашивание, которое и по-русски не всегда получается объяснить, не говоря уже про итальянский. Парикмахер достал телефон, включил Pinterest – ресурс с картинками, набрал примерно, что я хочу, и я просто ткнула пальцем. Потом я не раз ходила вот так с Pinterest в руках. Это и для русских, думаю, будет понятно.

А.В. Да, это точно. Давайте вернемся к вашим девчонкам. Насколько я знаю, все ходят в школу?

И.П. Да. На самом деле со школой такая ситуация, которую русские мамы не очень любят, а мы воспользовались этим предложением: отдали своих детей на класс меньше, чем они должны были пойти. Нам предложили это сделать, чтобы они не проходили программу, а просто учили язык. Сначала я сомневалась в этом, волновалась, что дети потеряют в год, а сейчас я очень довольна, что мы так сделали, потому что дети могут не волноваться об изучении материала, а просто учить новый язык. Поэтому в прошлом году Полина пошла не в школу, а в детский сад, в этом году она уже пошла в первый класс, Олеся – в среднюю школу, а Алена учится в начальной в 4м классе.

По дополнительным занятиям все было ясно только у Олеся – она развивает свой детский детективный проект. Развиваем мы его с помощью местных государственных органов, возможно, не так быстро, как нам бы хотелось, но Олеся очень погружена, и я рада тому, что она любит науку и любит ее популяризировать. Алена у нас девушка спортивная, в Москве она занималась большим теннисом, но здесь теннис слишком расслабленный, поэтому мы выбирали новый спорт.

Русские родители нам посоветовали фехтование как самый интенсивный вид спорта здесь, мы попробовали его в этом году, очень довольны – это одно из наших самых удачных решений. Полина у нас пока в расслабленном состоянии, она занималась коньками, она любит рисовать, мы ее отдали здесь на курсы мультипликационного рисования. И все вместе они ходят в русскую школу театра на театральные курсы на русском языке, я очень довольна, на выпускном спектакле мне даже дали роль.  Роль… Дерева.

Мы очень довольны, даже в таком маленьком городе можно найти  развлечения и занятия для ребенка, единственное, что не нужно делать – это напрягать детей в первый год, когда они еще в стрессе от переезда, новой страны, языка. И постепенно вы найдете то, что вам нужно, в совершенно любом месте.

А.В. На эту тему очень здорово говорила Катя Никитюк в одном из наших прошлых подкастов.

И.П. Да, я с Катей согласна, надо оставить детей в покое, у них еще есть время.

А.В. Вы уже упоминали о встречах, приятелях —  расскажите, как вы искали себе новый круг общения? Это исключительно родительский клуб, или вы уже вышли за его пределы?

И.П. На самом деле я вышла из родительского клуба только в этом году, весь прошлый год я общалась с местными родителями, и это было мне тяжело, потому что я не очень люблю общаться, плюс ни я, никто из нас не любит общаться на языке, который вы не знаете и не понимаете. Я отказывалась о чаепитий, потому что понимала: я не могу больше подбирать слова. Но мы общались на детских мероприятиях, праздниках, днях рождениях.

В этом году я уже увереннее себя чувствую с итальянским, плюс вожу детей на их занятия, мероприятия, и уже общаюсь там и завожу знакомства, которые можно назвать дружескими. Это как снежный ком: одно знакомство тянет за собой другое, два – тянут четыре, а четыре – восемь и тд. Это всегда мне очень приятно, потому что это значит, что эта часть перестала буксовать. Но это обязательно в какой-то момент заработает, и повторюсь, что в таком маленьком городе это легче делать, нужно не стесняться, писать, говорить о себе, звонить, знакомиться, и эти знакомства потянут за собой такой ворох, что еще будете скрываться тут от всех.

А.В. Это потому что итальянцы такие открытые, добродушные, или это в том числе можно сказать о швейцарцах? Насколько они открыты к знакомствам?

И.П. Не знаю, я думаю, что все люди разные, хотя у меня есть примеры, подтверждающие эти стереотипы. Самая открытая женщина нашего родительского клуба – итальянка, я не швейцарка. И есть опровергающие эти стереотипы примеры, потому что человек, который принес мне очень много контактов и помогает мне  в адаптации, это швейцарец в пятом, а то и в десятом поколении, в нем ничего итальянского, он из французской части, то есть не очень доброжелательной, как мы думаем. Поэтому все зависит от людей, надо быть самому открытым, и люди будут тоже открытыми.

Наверное, нельзя сравнить с бразильцами, аргентинцами, когда все целуются, обнимаются, но мне как раз хорошо без этого. В целом я не могу сказать, что итальянцы более открытые, чем швейцарцы, помощь оказывают и те, и другие, и к этой помощи они очень готовы. Это крайне приятно.

А.В. Продолжим тогда тему помощи. Есть государственные программы помощи эмигрантам, социальная поддержка, адаптационные мероприятия?

И.П. Безусловно, есть. Но Швейцария очень удивительная страна, потому что от кантона к кантону все здесь разное. Я была удивлена, когда наши юристы говорили мне, что они не знают про немецкую часть Швейцарии или французскую. В нашей части Швейцарии есть эмиграционные программы на русском языке, но я, к примеру, узнала о них случайно. То есть нельзя сказать, что вы приезжаете в воскресенье, а в понедельник вам уже звонят в дверь и говорят Добро пожаловать, приходите на наши социальные программы. Надо самостоятельно их искать, но в каждом городе есть русскоязычные группы, в социальных сетях найти можно.

Программы есть, все хорошо рассказывают, помогают, и я советую сделать это как можно быстрее, потому что я без этих знаний купила не ту медицинскую страховку, гораздо дороже, чем могла бы, и если бы я знала особенности нашей итальянской части, то я бы смогла себе сэкономить как минимум деньги, не говоря уже про нервы. После окончания программы обычно дают сертификаты об их прохождении, и эти сертификаты помогут вам, когда вы будете продлевать ваши документы, визы, они учитывают буквально все, все рекомендации, записки, кому вы помогли в Швейцарии или другой стране.

А.В. Вся информация о программах есть в открытом доступе?

И.П. Да, есть. У нас есть сайт нашего региона отдельный, он сложный для восприятия на итальянском, но информация есть. Это прямо один из первых вопросов, которые вы должны решить и сделать.

А.В. Кстати как вы думаете, кому подойдет итальянская часть Швейцарии?

И.П. Да, я люблю этот вопрос задавать героям подкаста, а он ведь сложный. Итальянская часть Швейцарии хороша тем, что это Швейцария и Италия одновременно. Я не знаю другого места, где бы могла соединиться любовь к порядку, пунктуальности, немного строгость, чистота с открытостью, душевностью, когда мужчины обращают внимание на женщин, говорят им это. Я бы сказала, что эта страна для тех, кто не заскучает сам с собой, потому что это не страна тусовок, шума, здесь в 6 часов вечера все идут домой. При этом в немецкой части Швейцарии климат более прохладный и люди более закрытые, чуть-чуть.

А у нас есть и беспорядок чуть-чуть, и безалаберность, и немного пофигистическое отношение к жизни. Например, вчера тренер Алены по фехтованию просил передать ей, чтобы она не всегда выполняла его требования, пусть она будет little bit crazy – для нашего спорта и для нас это крайне важно, не все время быть роботом. Вот у нас можно быть немного crazy, то есть порядок без фанатизма, чек-лист без фанатизма, алгоритм иногда можно и нарушить.

А.В. То есть для человека-календаря, но с вкраплениями итальянской dolce vita.

И.П. Да, такого небольшого сумасшествия. Для всех женщин, одним словом.

А.В. Наверняка вы анализировали после переезда свои ошибки – можете ли вы сказать их стоимость?

И.П. Ошибки были, это правда, переезд не был оптимальным. Я грешу на то, что я не нашла подходящих консультантов, я пыталась сама сравнивать, подбирать юридические схемы. У нас получился адский микс из нескольких схем. С одной стороны, это хорошо, потому что это значит, что даже в Швейцарии можно найти пути для легального переезда. С другой стороны, наверное, можно было найти более оптимальную возможность.

Первая самая главная и дорогая ошибка – это то, что я не подумала о своем налоговом статусе и с валютным налоговым резидентством  разобралась не сразу. И если у вас в России остается недвижимость или какой-то доход, об этом надо подумать, я об этом не думала, и по итогам прошлого года мне это вылилось в хорошую сумму.

Вторая ошибка была связана с перевозкой вещей: во-первых, я слишком много потратила на это времени и внимания, своей концентрации, нервов, в связи с чем перевозчик получил просто по полной программе (Сергей, прости, если ты меня слышишь). Это было дорого, долго, неудобно потому, что я пыталась перевезти все, всю свою жизнь, мне все было нужно. Я привезла 46 коробок, из них за год я распаковала 23, и я даже не понимала, что в оставшихся коробках лежит, если все свои вещи я уже из 23 коробок вытащила. В результате мама постепенно увезла эти коробки обратно. Поэтому я говорю: не везите вещи. Вам понадобится 2 коробки или одна, не везите ваше прошлое, оно вам не нужно. Если хотите его взять – возьмите на флешке, вещи везите по минимуму.

И третья ошибка была связана со страховкой, это уже  незнание местного законодательства, здесь могу только посоветовать искать кого-то местного в помощь и, конечно, учить язык заранее, чтобы вы могли разбираться.

А.В. Здорово, Ирина, спасибо. И последний вопрос на сегодня: если мы смотрим в даль, в будущее – что нам ждать от сотого выпуска подкаста?

И.П. Это кстати очень хороший вопрос, как раз про то, чем мне еще нравится итальянская часть Швейцарии: здесь очень любят планы на много-много лет вперед, при этом они готовы к неожиданностям, сюрпризам, которые тоже очень любят. Я кстати недавно читала, что швейцарцы мало путешествуют, потому что им везде хуже, чем дома, и любое путешествие для них – это стресс. Но итальянская часть Швейцарии мне кажется очень открытой к путешествиям, сюрпризам. И поскольку место на меня влияет, поэтому год назад я бы вам сказала, что сотый выпуск подкаста у меня будет про определенную страну, потому что я иду по своему плану.

Могу только сказать, что в этом году мы сконцентрируемся на видео формате, потому что очень не хватает визуального сопровождения во время рассказа про страну. Я пока не знаю, как мы это будем делать. Может быть, будем просить наших спикеров снимать что-то, не знаю, но мы хотим сосредоточиться на видео формате. Поэтому сотый выпуск – это будет как минимум видео, а с кем, я пока сказать не могу, не знаю, куда нас приведет эта дорога, я уже говорила, что подкасты живут своей жизнью, ведут нас сами, и между задуманной первой точкой и тем, что сейчас получилось, разница колоссальная, я даже не могла подумать, что мои самые смелые задумки реализуются таким образом. И я очень этому рада.

Пользуясь случаем, я хочу поблагодарить всех, кто нас слушает и пишет мне, и попросить вас не стесняться давать мне советы, если вам пришла в голову мысль, и вы думаете, что она мне понравится, я буду очень рада, если вы мне напишете и поделитесь этим – чтобы вдохновение и эмоции не  заканчивались, мы будем очень рады подпитаться ими от вас.

А.В. Да, это правда. Ирина, спасибо вам большое, будем ждать визуального контакта к сотому подкасту, а пока будем наслаждаться нашими героями в аудио формате. Было очень классно и интересно, я думаю, этот подкаст выведет нас в ТОП подкастов itunes.

И.П. Спасибо! Оказывается, это непростое дело – сидеть и рассказывать, это правда сложно, не все мы успели рассказать, мне кажется, что вопросов было гораздо больше, но времени не так много, поэтому, может быть, будем вкрапляться с нашими записями через несколько подкастов тоже.

А.В. Договорились, будем вас ждать!

И.П. Ну вот, рассказала не все, ведь время не резиновое, но надеюсь, что хотя бы какое-то представление о Швейцарии, о ее итальянской части, о которой многие кстати даже не подозревают, вы получили. Если у вас еще остались вопросы по моему переезду, то куда их писать, вы знаете. На самые интересные буду постепенно отвечать в своем блоге ссылка. И мы не прощаемся. Планов как минимум до 100го выпуска, а там «будем посмотреть», как говорят мои дети. Оставайтесь с нами. Здесь открывается мир.